在台灣狂銷幾百萬本的柯旗化 "新英文法" 一書當中 (142刷), 在p.386-p. 387 在解釋動詞語態時解釋有誤, 在這邊特別更正以免錯誤觀念繼續流傳千年
P. 386
I was surprised at the news. (被動)
They were interested in the story. (被動)
p. 387
He was satisfied with my explanation. (被動)
★ 上面的"被動"都是文法書裡面的詮釋。 但在這邊要特別說明,
句子裡的 surprised, interested, satisfied 都應被視為 be-V. 後面的形容詞,
屬於 S+V+C 的句型
例如: James was very annoyed with his girlfriend. 基本上跟 James was very angry with his girlfriend 的結構差不多, 不可稱作是被動語態
再來一例: He was annoyed to learn that the train would be delayed.
(was 是 be-V, annoyed 是形容詞, 只是純敘述心情)
★ 如果要說是被動, 要像是以下的句型
James was annoyed by the noise made by his two-year-old son.
(was 是助動詞 annoy是真正的動詞, 很明顯使James煩的是noise)
I was annoyed by hecklers during the last half of my speech.
(was 是助動詞 annoy 是真正的動詞, 有明顯使 "I" 煩的東西)
I was annoyed by hecklers and was angry.
(第一個was是助動詞, 第二個was是真正的be-V; 第二個was不能被省略, 被省略的話會違反平行結構)